Wachtturm ONLINE-BIBLIOTHEK
Wachtturm
ONLINE-BIBLIOTHEK
Deutsch
  • BIBEL
  • PUBLIKATIONEN
  • ZUSAMMENKÜNFTE
  • g70 8. 6. S. 32
  • Warum so viele verschiedene Übersetzungen?

Kein Video für diese Auswahl verfügbar.

Beim Laden des Videos ist ein Fehler aufgetreten.

  • Warum so viele verschiedene Übersetzungen?
  • Erwachet! 1970
Erwachet! 1970
g70 8. 6. S. 32

Warum so viele verschiedene Übersetzungen?

Wer das alte Hebräisch, Aramäisch und Griechisch beherrscht, benötigt keine Übersetzung der Bibel, denn er kann sie in den Sprachen lesen, in denen sie ursprünglich verfaßt worden ist. Aber die meisten Menschen können die Bibel nur in ihrer Muttersprache lesen. Jetzt gibt es die ganze Bibel oder Bibelteile in über 1 300 Sprachen.

Die Sprache ist nicht starr, sie wandelt sich ständig; deshalb werden neue Bibelübersetzungen geschaffen, um die Sprache der Bibel der veränderten Ausdrucksweise anzugleichen, und dafür sollten wir dankbar sein. Man beachte beispielsweise, wie verschieden der Text von Matthäus 11:12 im Laufe von weniger als fünfhundert Jahren in deutschen Bibelübersetzungen wiedergegeben worden ist:

„Aber von dē tagen íohannis des teuffers vntz daher das rych der hymel lydet not vnd die gewaltigē begryffent es“ (Biblia Germanica, Sensenschmidt und Frisner, 1472).

„Aber von den Tagen Johannes, des Täufers, bis hierher, leidet das Himmelreich Gewalt, und die Gewalt thun, die reißen es zu sich“ (Luther, 1545).

„Aber seit den Tagen Johannes’ des Täufers bis jetzt ist das Königreich der Himmel das Ziel, dem Menschen entgegendrängen, und die Vorandrängenden ergreifen es“ (Neue-Welt-Übersetzung der Christlichen Griechischen Schriften, 1963).

In den neueren Übersetzungen ist nicht nur die Sprache verständlicher, sondern auch die Erkenntnisse der Bedeutungs­forschung in den Ursprachen werden darin berücksichtigt. Außerdem sind irgendwelche Fehler, die die Gelehrten durch ein sorgfältiges Vergleichen vieler alter Handschriften entdeckt haben, ausgemerzt worden.

Neuzeitliche Bibelübersetzungen tragen somit dazu bei, daß wir den Sinn dessen, was wir lesen, richtig verstehen. Lies deshalb die Neue-Welt-Übersetzung der Christlichen Griechischen Schriften

Diese neuzeitliche Übersetzung und das Buch Ist die Bibel wirklich das Wort Gottes? sind zusammen für nur 3,75 DM erhältlich (Österreich öS 22,50; Luxemburg 38 lfrs). Bestelle sie noch heute.

Senden Sie mir bitte die Neue-Welt-Übersetzung der Christlichen Griechischen Schriften und das Buch Ist die Bibel wirklich das Wort Gottes? Ich habe heute 3,75 DM auf Ihr Postscheckkonto Frankfurt (Main) Nr. 1457 61 überwiesen.

    Deutsche Publikationen (1950-2026)
    Abmelden
    Anmelden
    • Deutsch
    • Teilen
    • Einstellungen
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Nutzungsbedingungen
    • Datenschutzerklärung
    • Datenschutzeinstellungen
    • JW.ORG
    • Anmelden
    Teilen