-
RomerneRegister til Vagttårnets publikationer 1930-1985
-
-
6:23 uw 37, 149; w81 1/2 7; w79 1/3 20; g79 22/2 20; w78 1/12 10-11, 13; gh 85, 103, 121; w75 215; ts 35; w73 309, 393; g73 22/11 6; g72 8/4 21; w65 178; w64 223; w61 268; w55 94; lg 77; w53 76; w51 256, 267, 348; w48 371; jo 20; w39 234; en 127; w31 187
-
-
Romerne – Studienoter, kapitel 6Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
-
-
den løn synden betaler: Eller “syndens løn”. Det græske ord opsonion betyder bogstaveligt talt “underhold; løn”. I Lu 3:14 (se studienote) anvendes ordet som et militært udtryk og henviser til en soldats løn eller godtgørelse. I denne sammenhæng bliver synden personificeret som en herre der i overført betydning udbetaler løn. En person der synder, får døden som “løn”, eller betaling. Når en person er død og har modtaget sin “løn”, vil han ikke længere blive krævet til regnskab for sine synder. Og hvis ikke Jesus havde ofret sit liv og Gud havde til hensigt at oprejse de døde, ville han aldrig kunne leve igen.
gave: Eller “ufortjent gave; nådegave”. Det græske ord charisma henviser oprindeligt til en gave der bliver givet frit, og som modtageren ikke har gjort sig fortjent til. Det er beslægtet med ordet charis, som ofte gengives med “ufortjent godhed”. (Se Ordforklaring: “Ufortjent godhed”). Den godhed Jehova viste da han gav sin Søn som en løsesum, er en uvurderlig gave, og de der tror på Jesus’ offer, kan få det evige liv som gave. – Joh 3:16; se Ro 5:15, 16, hvor det græske ord charisma forekommer to gange og er gengivet med “gaven” og “gave”.
-