C3
Vers hvor Guds navn ikke forekommer som en del af direkte eller indirekte citater i Hebræerbrevet
HEBRÆERNE 8:2 “som Jehova … har rejst”
Kingdom Interlinear: “som | pløkket ned | Herren”
BEGRUNDELSE(R) FOR AT GENINDSÆTTE GUDS NAVN: De fleste tilgængelige græske håndskrifter bruger det græske udtryk for “Herren” (ho Kyrios) her, men sammenhængen og baggrunden for Paulus’ argumentation som findes i De Hebraiske Skrifter, viser tydeligt at der henvises til Jehova Gud. (Se studienote til He 8:2). I versene omkring bruger Paulus Kyrios (Herre) i flere citater fra De Hebraiske Skrifter. I de her vers henviser Kyrios tydeligt til Jehova Gud, og derfor er det meget passende at gengive det med “Jehova”. (Se studienoter til He 7:21; 8:8, 10, 11). Det er også værd at lægge mærke til at der i papyruskodeksen der er kendt som P46 (som menes at være dateret til omkring 200 e.v.t.), ikke er nogen bestemt artikel foran Kyrios. Udeladelsen af den bestemte artikel i det her ældre bibelhåndskrift er interessant; det gør at Kyrios kommer til at svare til et egennavn og kan indikere at den bestemte artikel blev tilføjet i senere håndskrifter. – Se Introduktion til Tillæg C3.
DOKUMENTATION:
Opslagsværket Exegetical Dictionary of the New Testament, 1991, (bd. 2, s. 329-330) nævner Hebræerne 8:2 som et vers hvor Kyrios muligvis bliver “brugt om Jahve”.
A Greek and English Lexicon of the New Testament, af Edward Robinson, 1850, (s. 419) nævner Hebræerne 8:2, 10 som vers hvor Κύριος (Herre) henviser til “Gud som den Allerhøjeste Herre og universets suveræn, i Sept[uaginta] som regel for det heb[raiske] יהוה Jehova”.
Et bibelopslagsværk siger om Hebræerne 8:2: “Det siges om denne sande telthelligdom for yderligere at understrege hvor enestående den er: ‘Som Herren rejste og ikke mennesker;’ hvilket betyder at det er Guds eget og vigtigste værk.” – The Epistle to the Hebrews, in Greek and English, af Samuel H. Turner, 1852, side 104.
A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, revideret og redigeret af F. W. Danker, 2000, (s. 576-577) henviser til Hebræerne 8:2 under definitionen af “herre” og forklarer at det er “en betegnelse for Gud.” Der står videre angående brugen af dette udtryk i Septuaginta (LXX): “Det erstatter ofte navnet Jahve i den masoretiske tekst.”
Theological Dictionary of the New Testament, redigeret af Gerhard Kittel, 1965, nævner Hebræerne 8:2 som et eksempel på hvor Κύριος henviser til Gud i Det Nye Testamente.
“Både i Heb[ræerne] 7:21; 8:8-11; 10:16, 30; 12:5-6 og i [Hebræerne] 8:2 er Kyrios lig med JHWH, fædrenes Gud, og ikke Jesus Kristus.” – Lettera agli Ebrei. nuova versione, introduzione e commento, af Cesare Marcheselli-Casale.
ANDRE REFERENCER: J7, 8, 14-18, 22, 23, 32-34, 36, 38, 40, 41, 43, 46, 52, 65, 66, 69, 89, 95, 96, 100-102, 114, 115, 117, 125, 138, 144-147, 154, 163, 164, 167, 187, 243, 250, 273, 295, 313, 318, 322-324, 327, 331, 347, 350, 353, 356, 359