Watchtower ONLINE NGA LIBRARYA
Watchtower
ONLINE NGA LIBRARYA
Cebuano
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • MGA TIGOM
  • nwt Jonas 1:1-4:11
  • Jonas

Walay video nga available.

Sorry, dunay problema sa pag-load sa video

  • Jonas
  • Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan
Bag-ong Kalibotang Hubad sa Balaang Kasulatan
Jonas

JONAS

1 Kini ang mensahe ni Jehova nga nadawat ni Jonas*+ nga anak ni Amitai: 2 “Lakaw, adto sa Nineve+ nga dakong siyudad, ug imantala ang akong paghukom kanila kay nakita nako ang ilang pagkadaotan.”

3 Apan si Jonas miikyas kang Jehova paingon sa Tarsis. Siya milugsong sa Jope ug nakakitag barko nga moadto sa Tarsis. Busa siya miplete ug miuban sa biyahe paingon sa Tarsis aron magpalayo kang Jehova.

4 Niana si Jehova nagpadalag kusog kaayong hangin sa dagat, ug tungod sa kakusog sa unos* ang barko hapit nang malunod. 5 Ang mga tripulante nangalisang maong sila nag-iyahayg tawag sa ilang diyos. Ug gipanglabay nila sa dagat ang mga karga sa barko aron kini mogaan.+ Apan si Jonas didto sa kinaubsang bahin sa barko ug hinanok nga natulog. 6 Ang kapitan sa barko miduol niya ug miingon: “Nganong natulog ra man ka? Bangon ug sangpita ang imong diyos! Basig maluoy nato ang matuod nga Diyos, ug dili ta mangamatay.”+

7 Dayon ang mga tripulante miingon: “Dali mo, magripa*+ ta aron atong mahibaloan kon kinsay hinungdan niini nga katalagman.” Busa nagripa sila, ug ang ripa natunong kang Jonas.+ 8 Sila miingon kaniya: “Palihog sultihi mi, kinsay hinungdan niini nga katalagman? Unsay imong trabaho, ug taga-asa man ka? Unsay imong nasod, ug unsay imong kaliwat?”

9 Siya mitubag: “Usa ko ka Hebreohanon, ug ang akong gisimba* mao si Jehova nga Diyos sa kalangitan, ang Usa nga nagbuhat sa dagat ug sa yuta.”

10 Busa ang mga tripulante misamot ka hadlok, ug miingon: “Nganong imo man nang gibuhat?” (Nahibalo na sila nga siya miikyas kang Jehova, kay gisultihan niya sila.) 11 Ang unos misamot pa ka kusog. Busa ilang giingnan siya: “Unsay among buhaton nimo aron molinaw ang dagat?” 12 Siya mitubag: “Iitsa ko sa dagat aron kini molinaw. Nahibalo ko nga akoy hinungdan niining kusog kaayong unos.” 13 Apan ang mga tripulante naningkamot sa pagbugsay* aron makadunggo sa baybayon. Pero wala nila kini mahimo kay misamot pa gyod ka kusog ang unos.

14 Busa sila mitawag kang Jehova: “Oh Jehova, palihog, dili unta mi mangamatay tungod niining tawhana! Ayaw mi papanubaga sa kamatayon* niining inosenteng tawo, kay kining tanan imo mang pagbuot, Oh Jehova.” 15 Unya ilang gialsa si Jonas ug gihulog sa dagat, ug ang dagat milinaw. 16 Niana ang mga tawo nagpakitag dakong kahadlok kang Jehova,+ ug sila naghalad kang Jehova ug nanaad nga moalagad kaniya.

17 Dayon si Jehova nagpadalag dakong isda aron molamoy kang Jonas, mao nga si Jonas didto sa tiyan sa isda sulod sa tulo ka adlaw ug tulo ka gabii.+

2 Unya si Jonas miampo kang Jehova nga iyang Diyos samtang naa sa tiyan sa isda,+ 2 ug siya miingon:

“Sa akong kasakit misangpit ko kang Jehova, ug iya kong gitubag.+

Gikan sa kahiladman* sa Lubnganan* ako nagpakitabang.+

Ug ikaw nagpatalinghog kanako.

 3 Dihang imo kong gitambog sa kahiladman, sa lawom nga kadagatan,

Ang sulog mianod kanako.+

Ang dagkong balod mitabon kanako.+

 4 Ug ako miingon, ‘Giabog ko nimo sa imong atubangan!

Unsaon pa man nako pagkakita sa imong balaang templo?’

 5 Ang katubigan milikos kanako ug buot motapos sa akong kinabuhi,+

Mitabon kanako ang lawom nga katubigan.

Ang akong ulo nalambod sa mga sagbot sa dagat.

 6 Naunlod ko sa kinailadman sa kabukiran.

Sa mga pultahan sa yuta ako gisirad-an hangtod sa hangtod.

Apan gikan sa gahong ako imong gihaw-as, Oh Jehova nga akong Diyos.+

 7 Sa hapit na kong mamatay, si Jehova ang akong gihinumdoman.+

Unya ang akong pag-ampo nakaabot kanimo, sa imong balaang templo.+

 8 Kadtong nagsimba sa way pulos nga mga idolo nagsalikway sa usa nga nagpakitag maunongong gugma kanila.*

 9 Apan para nako, ako maghalad ug magdayeg kanimo.

Kon unsay akong gisaad, akong tumanon.+

Ang kaluwasan iya ni Jehova.”+

10 Sa ulahi gisugo ni Jehova ang isda nga isuka si Jonas sa baybayon.

3 Unya si Jehova miingon kang Jonas sa ikaduhang higayon:+ 2 “Lakaw, adto sa Nineve+ nga dakong siyudad, ug ipahibalo kanila ang mensahe nga akong gisulti kanimo.”

3 Busa si Jonas miadto sa Nineve+ sumala sa gisugo ni Jehova.+ Ang Nineve maoy dako kaayong siyudad*​—⁠tulo ka adlaw kon liboton pagbaktas. 4 Unya si Jonas misulod sa siyudad ug nagbaktas sulod sa usa ka adlaw ug nagmantala: “Kuwarenta na lang ka adlaw, laglagon na ang Nineve.”

5 Apan ang mga tawo sa Nineve nagpakitag pagtuo sa Diyos.+ Sila nagpuasa ug nagsul-ob ug sakong panapton, gikan sa labing taas ngadto sa labing ubos. 6 Dihang ang mensahe nakaabot sa hari sa Nineve, siya mitindog gikan sa iyang trono ug naghukas sa iyang harianong besti. Nagsul-ob siyag sakong panapton ug milingkod sa abo. 7 Nagsugo sab siya nga ipahibalo kini sa tibuok Nineve,

“Kini ang mando sa hari ug sa iyang halangdong mga tawo: Kinahanglang walay tawo o hayop nga mokaog bisan unsa. Dili sila angayng mokaon o moinom. 8 Pasul-oba silag sakong panapton, tawo man o hayop. Pasangpita sila sa Diyos nga kinasingkasing ug pabiyaa sila sa ilang daotan ug pintas nga binuhatan. 9 Kay basin pag mausab ang hunahuna sa* matuod nga Diyos ug mapalong ang iyang nagdilaab nga kasuko, ug dili ta mangamatay.”

10 Dihang nakita sa matuod nga Diyos ang ilang gihimo, nga sila mibiya sa ilang daotang binuhatan,+ wala na niya idayon ang katalagman+ nga iyang giingon nga ipahinabo kanila.

4 Apan si Jonas wala malipay niini, ug siya nasuko pag-ayo. 2 Busa siya miampo kang Jehova: “Karon Jehova, dili ba kini man ang akong gikabalak-an sa didto pa ko sa amoa? Mao gani nga miikyas ko paingon sa Tarsis+ kay nahibalo ko nga ikaw mabination* ug maluluy-on nga Diyos, dili daling masuko ug dagaya sa maunongong gugma,+ ug dili malipay sa pagsilot.* 3 Oh Jehova, palihog patya na lang ko, kay mas maayo pang mamatay ko kay sa mabuhi.”+

4 Si Jehova miingon: “Angay ka bang masuko pag-ayo?”

5 Unya si Jonas migawas sa siyudad ug miadto sa sidlakan niini. Naghimo siyag kasilongan didto ug naglingkod samtang naghulat kon unsay mahitabo sa siyudad.+ 6 Dayon si Jehova nga Diyos nagpatubo ug tanom nga upo* aron makalandong kang Jonas ug makahupay niya. Ug si Jonas nalipay pag-ayo tungod sa maong tanom.

7 Apan sa mibanagbanag na pagkaugma, ang matuod nga Diyos nagpadalag ulod ug gikutkot niini ang tanom, ug kini nalaya. 8 Sa misidlak na ang adlaw, ang Diyos nagpadalag init nga hanging sidlakan, ug si Jonas naigo sa adlaw ug siya naluya* pag-ayo. Siya nagsigeg hangyo nga mamatay na lang, ug balikbalik nga miingon: “Mas maayo pang mamatay ko kay sa mabuhi.”+

9 Ang Diyos miingon kang Jonas: “Angay ka bang masuko pag-ayo tungod sa upo?”+

Siya mitubag: “Angay kong masuko, gani sa akong kasuko gusto na kong mamatay.” 10 Apan si Jehova miingon: “Naluoy ka sa upo nga dili ikaw ang nagtanom ug nagpatubo, nga miturok lang sa usa ka gabii ug nalaya dayon. 11 Dili ba angay sab kong maluoy sa Nineve nga dakong siyudad,+ nga may kapin sa 120,000 ka tawo nga wala gani mahibalo kon unsay husto ug sayop,* ug sa ilang daghang hayop?”+

Kahulogan, “Salampati.”

O “bagyo.”

Tan-awa sa Glossary ang “Ripa.”

Literal, “gikahadlokan.”

O “pagsungsong.”

Literal, “dugo.”

Literal, “tiyan.”

O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.

O posible, “nagsalikway sa ilang pagkamaunongon.”

Literal, “siyudad nga dako para sa Diyos.”

O “magbasol ang.”

O “mapuangoron.”

O “katalagman.”

O “tabayag.” O posible, “tangantangan.”

O “nalipong.”

O “wala mahibalo sa kalainan sa ilang tuo ug walang kamot.”

    Cebuano Publications (1983-2026)
    Log Out
    Log In
    • Cebuano
    • Ipasa
    • Setting
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondisyones sa Paggamit
    • Polisa sa Pribasiya
    • Mga Setting sa Pribasiya
    • JW.ORG
    • Log In
    Ipasa