Watchtower BIBILIYOTƐKI INTƐRINƐTI KAN
Watchtower
BIBILIYOTƐKI INTƐRINƐTI KAN
Bamanankan
  • BIBULU
  • SƐBƐNW
  • LAJƐW
  • mwb18 Zuwɛnkalo ɲɛ 5
  • Zuwɛnkalo tile 18-24

Wideyo fosi tɛ yen nin fɛn sugandilen in kama.

Hakɛto, fili dɔ kɛra wideyo dayɛlɛ tuma na.

  • Zuwɛnkalo tile 18-24
  • An ka krecɛnya ni an ka waajulibaara—Lajɛ sɛbɛn—San 2018
An ka krecɛnya ni an ka waajulibaara—Lajɛ sɛbɛn—San 2018
mwb18 Zuwɛnkalo ɲɛ 5

Zuwɛnkalo tile 18-24

LUKA 2-3

  • Dɔnkili 133nan ani delili

  • Ɲɛbilakuma (miniti 3 wala a kana o bɔ)

ALA KA KUMA NAFOLOMAFƐNW

  • “Denmisɛnw—Yala aw bɛ ka taa ɲɛ alako ta fan fɛ wa?”: (miniti 10)

    • Luka 2:41, 42—Yesu ni a bangebaaw taara Tɛmɛnkan seli la, min bɛ kɛ san o san (note d’étude « Ses parents allaient chaque année » de Lc 2:41, nwtsty)

    • Luka 2:46, 47—Yesu ye diinɛ ɲɛmɔgɔw lamɛn ani ka u ɲininka (notes d’étude « leur posait des questions », « étaient impressionnés » de Lc 2:46, 47, nwtsty)

    • Luka 2:51, 52—Yesu “kolola” a bangebaaw ye wa a ye Ala ani hadamadenw ka mandiya sɔrɔ (note d’étude « continua de leur obéir » de Lc 2:51, nwtsty)

  • An ka nafolomafɛnw ɲini Ala ka Kuma kɔnɔ: (miniti 8)

    • Luka 2:14—Nin tɛmɛsira in kɔrɔ ye mun ye? (notes d’étude « et sur la terre, paix parmi les hommes de bienveillance », « hommes de bienveillance » de Lc 2:14, nwtsty)

    • Luka 3:23—Yusufu fa tun ye jɔni ye? (wp16.3 9 § 1-3)

    • E ye mun de kalan Jehova ko la nin dɔgɔkun Bibulukalan in sen fɛ?

    • E ye nafolomafɛn wɛrɛ jumɛnw de sɔrɔ ka bɔ Ala ka Kuma kɔnɔ nin dɔgɔkun Bibulukalan in sen fɛ?

  • Bibulu kalanjɛ: (miniti 4 wala a kana o bɔ) Luka 2:1-20

I DEGE WAAJULIBAARA LA

  • Ɲɔgɔnye fɔlɔ: (miniti 2 wala a kana o bɔ) A daminɛ ni baro kɛcogo misali ye. O kɔ, sɔsɔlikuma minnu bɛ to ka lawuli mɔgɔw fɛ ka caya aw ka waajulikɛyɔrɔ la, olu dɔ la kelen jaabi.

  • Segin-ka-bɔnye filanan wideyo: (miniti 5) Wideyo jira ani aw ka baro kɛ o kan.

  • Jɛmu: (miniti 6 wala a kana o bɔ) w14 15/2 26-27—Barokun: Quelles raisons les Juifs du Ier siècle avaient-ils d’être « dans l’attente » du Messie ? (o kɔrɔ ye ko: Kun jumɛnw de tun bɛ an san kɛmɛ fɔlɔ Yahutuw bolo ka Masiya ‘ɲɛnafilɛ’?

AN KA ƝƐNAMAYA KƐ IKO KRECƐNW

  • Dɔnkili 134nan

  • “Bangebaaw, aw ye cogo bɛɛ la ɲuman di aw denw ma walasa u ka ɲɛtaa sɔrɔ”: (miniti 15) Baro. Wideyo jira min tɔgɔ ye ko Ils ont saisi toutes les occasions de servir Jéhovah, (o kɔrɔ ye ko: U ye cogoyaw bɛɛ ɲini walasa ka baara kɛ Jehova ye).

  • Jɛkulu ka Bibulukalan: (miniti 30) jy dadonkuma ɲɛɛw 6 ani 7

  • Seginnkanni kɛ ani kuma dɔɔnin dɔgɔkun nata lajɛ ko la (miniti 3)

  • Dɔnkili 13nan ani delili

    Bamanakan sɛbɛnw (1996-2026)
    I dekonɛkte
    I konɛkte
    • Bamanankan
    • K'a ci mɔgɔ wɛrɛw ma
    • I b'u fɛ cogo min na
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Baara kɛcogoya sariyaw
    • Gundo sariyaw
    • Baara kɛcogo gundo
    • JW.ORG
    • I konɛkte
    K'a ci mɔgɔ wɛrɛw ma