Бел. под линия
b Думата „ад“ е превод на еврейската шеол и на гръцката хадес, които означават просто „гроб“. И докато преводачите на „Български превод на Библията, 1932 г.“ са превели шеол 15 пъти с „ад“, те предават същата дума 9 пъти с „гроб“ и 41 пъти с „преизподня“, което показва, че тези изрази означават едно и също нещо.