„Изключително добър“ превод
СПОРЕД едно изчисление, от 1952 до 1990 г. са били издадени 55 нови английски превода на Християнските гръцки писания. Всеки преводач е подбирал различни думи, така че няма еднакви преводи. За да прецени преводаческата работа, Джейсън Бедън, доцент по религиозните въпроси от Северноаризонския университет във Флагстаф (САЩ), изследвал и сравнявал точността на осем главни превода, сред които и „Светото писание — Превод на новия свят“, издавано от Свидетелите на Йехова. Какъв бил резултатът?
Макар че не бил съгласен с превода на някои места, Бедън казал за „Превод на новия свят“, че е „изключително добър“ и дори „много по–добър“ от другите. Като цяло Бедън направил заключението, че „Превод на новия свят“ „понастоящем е най–точният английски превод на Новия завет, с който разполагаме“, и „най–точният от сравняваните преводи“. („Истината в превода: Точност и отклонения в английските преводи на Новия завет“)
Бедън отбелязва също, че много преводачи били подложени на натиск „да парафразират или да обясняват това, което Библията казва, и то по посока на онова, което съвременните читатели искат тя да казва и имат нужда да чуят“. Докато, според думите на Бедън, „Превод на новия свят“ е различен, той е „по–точен, по–буквален и консервативен превод по отношение на изразите, които са използвали писателите на Новия завет“.
В предговора на своя труд Комитетът за „Превод на новия свят“ признава, че да се превежда Светото писание от оригиналните езици на съвременен език „е много отговорна работа“. Освен това допълва: „Преводачите на това издание се боят от Бога, който е автор на Светото писание, и го обичат, затова се чувстват изключително отговорни да предадат мислите и изявленията му колкото е възможно по–точно.“
Откакто беше отпечатано за първи път през 1961 г., „Светото писание — Превод на новия свят“ беше издадено на 32 езика. На разположение са и два преводни текста с брайлова азбука. „Християнските гръцки писания — Превод на новия свят“, или Новият завет, е достъпен на други 18 езика. От него е отпечатано и едно издание с брайлова азбука. Насърчаваме те да прочетеш Божието Слово от този съвременен и „изключително добър“ превод, който може би е на разположение на твоя език.